Песенка об английском языке: различия между версиями

Материал из ВикиФизтех
Перейти к навигации Перейти к поиску
imported>Admin2
м (викификация)
imported>Максим Сергеевич Кузнецов
 
(не показано 7 промежуточных версий 1 участника)
Строка 3: Строка 3:
 
== Песенка об английском языке ==
 
== Песенка об английском языке ==
  
<p style="text-align: right">''Сл. Д. Лотарева''<br/>''Муз. А. Яковлева''<br/>''1965 г., МФТИ''</p>
+
{{Справа|''Сл. Д. Лотарева''<br/>''Муз. А. Яковлева''<br/>''1965 г., МФТИ''}}
<p style="text-align: right">Цитируется по кн. Шомполов, Шипов, 2001<br/></p>
+
{{Справа|Цитируется по кн. Шомполов, Шипов, 2001}}
  
 
:: Ты идешь со словарем под мышкой,
 
:: Ты идешь со словарем под мышкой,
Строка 33: Строка 33:
 
{{комментарии}}
 
{{комментарии}}
  
[[Категория:Физтеховский фольклор]]
+
[[Категория:Физтех-Песня]]

Текущая версия от 02:50, 24 ноября 2014

Песенка об английском языке[править | править код]

Сл. Д. Лотарева
Муз. А. Яковлева
1965 г., МФТИ

Цитируется по кн. Шомполов, Шипов, 2001

Ты идешь со словарем под мышкой,
Не видны за ним другие книжки,
Ты идешь, лысеющий, сутулясь,
Перед женским полом не красуясь,


Ты идешь, совсем не замечая
Листьев, пожелтевших под ногами,
Туч, над головой нависших низко.
Ты идешь, как видно, на английский.


Ты вчера весь день не занимался.
Лишь слова английские учил.
Но, как видно, мало ты старался,
Все ты их сегодня позабыл.


Как известно, женщин на Физтехе
Представляет кафедра инъяза,
И о каждой, проходящей мимо
Ты невольно думаешь: "Цветочек".


Комментарии:

Loading comments...