Изменения
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Строка 185:
Строка 185:
+
Карманный справочник физика-экспериментатора (цитатник П. Л. Капицы) (посмотреть исходный код)
Версия от 14:48, 8 сентября 2014
, 14:48, 8 сентября 2014→Примечания
<ref name="cit51">[http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/3368/%D0%9A%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB Выражение стало популярным] благодаря Михаилу Евграфовичу Салтыкову-Щедрину (1826—1889). Оно встречается в «Мелочах жизни» (1877), а также в «Письмах к тетеньке» (письмо 10-е, 1882), «Детях Москвы», «Убежище Монрепо».</ref>
<ref name="cit51">[http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/3368/%D0%9A%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB Выражение стало популярным] благодаря Михаилу Евграфовичу Салтыкову-Щедрину (1826—1889). Оно встречается в «Мелочах жизни» (1877), а также в «Письмах к тетеньке» (письмо 10-е, 1882), «Детях Москвы», «Убежище Монрепо».</ref>
<ref name="cit70">Из «Гамлета» Шекспира: „There are more things in heaven and earth, Horatio // Than are dreamt of in your philosophy“</ref>
<ref name="cit70">Из «Гамлета» Шекспира: „There are more things in heaven and earth, Horatio // Than are dreamt of in your philosophy“</ref>
<ref name="cit73">«Никто не обнимет необъятного.» — афоризм Козьмы Пруткова, из собрания мыслей и афоризмов «Плоды раздумья» (1854), встречается 5 раз, становясь с каждым разом все более выразительным: 3, 44, 67, 104, 160.</ref>
<ref name="cit87">Фраза «чтобы да, так нет» относится к [http://odessa_slang.academic.ru/784/%D0%A7%D0%A2%D0%9E%D0%91%D0%AB_%D0%94%D0%90,_%D0%A2%D0%90%D0%9A_%D0%9D%D0%95%D0%A2 одесскому сленгу] и имеет значение «не совсем так»</ref>
<ref name="cit87">Фраза «чтобы да, так нет» относится к [http://odessa_slang.academic.ru/784/%D0%A7%D0%A2%D0%9E%D0%91%D0%AB_%D0%94%D0%90,_%D0%A2%D0%90%D0%9A_%D0%9D%D0%95%D0%A2 одесскому сленгу] и имеет значение «не совсем так»</ref>
</references>
</references>
{{комментарии}}
{{комментарии}}